幼时记趣文言文翻译注释,(通用2篇)

发布时间:2024-06-03 04:56:39
发布者:网友
幼时记趣文言文翻译注释,(通用2篇)(图1)

幼时记趣文言文翻译注释(篇1)



【幼年逸事·捉迷藏于桑梓间】

昔余童稚之时,居于乡野之间,桑梓环绕,鸡犬相闻。春日和煦,绿叶成荫,夏日炽热,蝉鸣不绝。此间趣事,记忆犹新,特作文以记之。

一、桑林探险

一日晌午,阳光斑驳,吾与邻童数人,聚于村东之桑树林。桑葚累累,紫黑诱人,然吾等之意不在食,而在玩乐也。遂议定,以桑林为舞台,行捉迷藏之戏。众人皆欢,分曹为二:一者匿,一者寻。吾有幸为先匿者,匿身于桑树之巅,枝叶掩映,自以为天衣无缝。

注释:

桑梓:桑树和梓树,常用来代指故乡。

晌午:中午时分。

斑驳:光线透过树叶形成的明暗交错的样子。

分曹:分成队伍或小组。

二、匿形失笑

未几,寻者至,呼吾名而遍觅不得。吾匿于此,心中窃喜,不觉笑声微露。孰料,一缕笑声泄露藏身之地,犹如鸟鸣林更幽,寻者闻声而至。吾虽被抓,然众皆大笑,乐不可支,欢声笑语响彻桑林。

注释:

未几:没多久。

遍觅:到处寻找。

窃喜:暗自高兴。

三、暮归炊烟

夕阳西下,霞光满天,游戏终了,吾等皆汗流浃背,面带尘土,却意犹未尽。归家途中,见炊烟袅袅升起,家家户户正忙于晚饭。母倚门而望,见吾归来,笑颜如花,招手唤吾共餐。饭桌上,吾兴奋述说当日之乐,家人围坐,共享天伦之乐。

注释:

炊烟袅袅:形容做饭时的烟缓缓上升的样子。

倚门而望:靠在门边等待的样子。

天伦之乐:指家庭中亲人之间的乐趣。

岁月如梭,桑林依旧,而吾已非昔日顽童。然每当忆及童年时光,那份纯真与快乐,仿若昨日。桑梓之情,童趣之乐,皆化作心中最温柔的记忆,伴我成长,温暖余生。

注释:

岁月如梭:比喻时间过得非常快。

顽童:指小时候调皮捣蛋的孩子。

温柔的记忆:指那些让人感到温馨、怀念的往事。

幼时记趣文言文翻译注释,(通用2篇)(图2)

幼时记趣文言文翻译注释(篇2)



【篇名】童稚逸事

【原文】

昔余童稚之时,居于乡野之间,生活简朴,而乐在其中。春日采花,夏日戏水,秋则登高望远,冬则雪中嬉戏。兹录几桩趣事,以飧读者。

【注释】

余:我。

童稚之时:童年时期。

乡野之间:乡村野外的地方。

生活简朴:生活方式简单朴素。

乐在其中:在这样的环境中感到快乐。

春日采花:春天的时候去采摘花朵。

戏水:在水中玩耍。

登高望远:爬上高山远眺。

雪中嬉戏:在雪地里玩耍。

兹:现在,这里。

录:记录。

几桩趣事:几件有趣的事情。

飧读者:供给读者阅读,使读者得到满足。

【原文】

春暖花开之日,与邻童数人,持篮筐,入林间,采桃花、杏花,间或遇蝴蝶翩跹,蜜蜂嗡嗡,皆追逐嬉闹,不亦乐乎!归家后,母以花为饰,室内顿时春意盎然。

【注释】

持篮筐:手拿篮子。

间或:偶尔。

蝴蝶翩跹:蝴蝶飞舞的样子。

嗡嗡:蜜蜂飞行时发出的声音。

不亦乐乎:非常快乐。

为饰:作为装饰。

春意盎然:充满春天的气息和活力。

【原文】

夏夜,月明星稀,与诸伙伴,手持网兜,悄无声息,穿梭于稻田边,捕那闪烁如星之萤火虫。每得一只,便欢呼雀跃,置于透明瓶中,观其微光闪烁,仿佛掌握了一片星空。

【注释】

月明星稀:月亮明亮,星星显得稀少。

手持网兜:手里拿着捕捉用的网。

悄无声息:非常安静,没有声音。

穿梭:快速来回移动。

萤火虫:夜间发光的小昆虫。

欢呼雀跃:因高兴而大声叫喊,跳跃。

微光闪烁:微弱的光亮忽明忽暗。

【原文】

金秋十月,天高云淡,与父登高山,俯瞰丰收之景。山下稻田金黄一片,农人忙碌其间,笑声、歌声随风飘来,心旷神怡。父曰:“此乃人生之乐也。”吾深以为然。

【注释】

金秋十月:指秋季的十月份。

天高云淡:天空高远,云彩稀薄。

俯瞰:从高处往下看。

丰收之景:农作物成熟,收获的景象。

心旷神怡:心情舒畅,精神愉悦。

深以为然:非常同意,认为说得很对。

【原文】

冬日初雪,银装素裹,与弟妹堆雪人,塑雪马,竞相创意。雪球飞舞,欢声笑语,寒风中亦感温暖。夜幕降临时,点灯于雪人旁,光映白雪,宛如童话世界,梦寐以求之境也。

【注释】

银装素裹:形容雪后景色如同披上银白色外衣。

堆雪人:用雪堆成人的形状作为游戏。

竞相创意:互相比赛,看谁更有创意。

寒风中



幼时记趣文言文翻译注释,(通用2篇)(图3)

——————————————小炎智能写作工具可以帮您快速高效的创作原创优质内容,提高网站收录量和各大自媒体原创并获得推荐量,点击右上角即可注册使用

小炎智能写作

相关新闻推荐