劝学原文及翻译及注释,(通用2篇)

发布时间:2024-05-30 21:16:02
发布者:网友
劝学原文及翻译及注释,(通用2篇)(图1)

劝学原文及翻译及注释(篇1)



劝学原文

【荀子·劝学篇】

君子曰:学不可以已。青,取之于蓝而青于蓝;冰,水为之而寒于水。木直中绳,輮以为轮,其曲中规。虽有槁暴,不复挺者,輮使之然也。故木受绳则直,金就砺则利,君子博学而日参省乎己,则知明而行无过矣。

吾尝终日而思矣,不如须臾之所学也;吾尝跂而望矣,不如登高之博见也。登高而招,臂非加长也,而见者远;顺风而呼,声非加疾也,而闻者彰。假舆马者,非利足也,而致千里;假舟楫者,非能水也,而绝江河。君子生非异也,善假于物也。

南方有鸟焉,名曰“蒙鸠”,以羽为巢,而编之以发,系之苇苕,风至苕折,卵破子死。巢非不完也,所系者然也。西方有木焉,名曰“射干”,茎长四寸,生于高山之上,而临百仞之渊,木茎非能长也,所立者然也。蓬生麻中,不扶而直;白沙在涅,与之俱黑。兰槐之根是为芷,其渐之滫(xiǔ),君子不近,庶人不服。其质非不美也,所渐者然也。故君子居必择乡,游必就士,所以防邪僻而近中正也。

翻译

【荀子·劝学篇的现代汉语译文】

有德行的人说:学习是不能停止的。靛青是从蓝草中提取出来的,但比蓝草更青;冰是由水凝结而成,但比水更冷。木材原本笔直,经过烘烤弯曲成车轮,它的弯度合乎圆的标准。即使再晒干,也不会恢复原状,这是因为烘烤使它变成这样的。所以木材经过墨线校正就会变直,金属靠近磨刀石就会变得锋利,君子广泛地学习并且每天检查反省自己,就能智慧明达且行为没有过错了。

我曾经整天思考,却不如片刻的学习收获大;我曾经踮起脚远望,却不如登到高处看得广阔。登到高处招手,手臂并没有加长,但远处的人也能看见;顺着风向呼喊,声音并没有加强,但听的人却听得清楚。借助车马的人,并不是脚走得快,却能到达千里之外;借助船只的人,并不是会游泳,却能横渡江河。君子的本性同一般人没有差别,只是他们善于借助外物罢了。

南方有一种鸟叫“蒙鸠”,用羽毛做窝,还用毛发编织加固,挂在芦苇上,风一吹芦苇断了,鸟蛋摔碎,小鸟死去。这并不是鸟巢做得不坚固,而是它挂的地方不对。西方有种植物叫“射干”,茎只有四寸长,却能生长在百仞高的山峰上,不是它的茎能长得长,而是因为它所处的位置高。蓬草长在麻地里,不用扶持自然挺直;洁白的沙子混进黑泥里,也会随之变黑。兰槐的根叫作芷,如果把它浸入臭水里,君子就不愿接近它,百姓也不愿意佩戴它。这并不是它的本质不好,而是受到了外界环境的影响。因此,君子居住要选择好的环境,交友要接近有德行的人,这样才能防止沾染恶习,而接近正道。

注释

已:停止。

中绳:符合墨线,比喻合乎规范或法度。

輮(róu):通“煣”,用火烘烤木材使之弯曲。

须臾:片刻,一会儿。

跂(qǐ):踮起脚。

蒙鸠:古代传说中的一种鸟。

射干:一种草本植物,茎细长。

蓬:蓬草,一种易随风倒伏的草。

涅:黑色的染料。

滫(xiǔ):淘米水,这里指脏水。

芷:白芷,一种香草,比喻美好的品德。

通过这篇《劝学》原文、翻译及注释,我们可以深刻理解到荀子关于学习的重要性和环境对人的影响的论述,强调了不断学习、自我反省以及选择良好环境的重要性,鼓励人们积极向上,追求道德与知识的完善。

劝学原文及翻译及注释,(通用2篇)(图2)

劝学原文及翻译及注释(篇2)



原文:《劝学篇》

修身齐家治国平天下

君子曰:学不可以已。青,取之于蓝而青于蓝;冰,水为之而寒于水。木直中绳,輮以为轮,其曲中规。虽有槁暴,不复挺者,輮使之然也。故木受绳则直,金就砺则利,君子博学而日参省乎己,则知明而行无过矣。

积土成山,积水成渊

积土成山,风雨兴焉;积水成渊,蛟龙生焉;积善成德,而神明自得,圣心备焉。故不积跬步,无以至千里;不积小流,无以成江海。骐骥一跃,不能十步;驽马十驾,功在不舍。锲而舍之,朽木不折;锲而不舍,金石可镂。

烛照与目视

吾尝跂而望矣,不如登高之博见也。登高而招,臂非加长也,而见者远;顺风而呼,声非加疾也,而闻者彰。假舆马者,非利足也,而致千里;假舟楫者,非能水也,而绝江河。君子性非异也,善假于物也。

知明行笃

故不登高山,不知天之高也;不临深溪,不知地之厚也;不闻先王之遗言,不知学问之大也。干、越、夷、貉之子,生而同声,长而异俗,教使之然也。诗曰:“嗟尔君子,无恒安息。靖恭尔位,好是正直。神之听之,介尔景福。”神莫大于化道,福莫长于无祸。

翻译:

提升自我,治理国家

君子认为:学习是不可停止的。靛青是从蓝草中提取的,但比蓝草更青;冰是由水凝结而成,却比水更冷。木材本是笔直的,通过火烤可以弯曲成为车轮,它的弯度符合圆的标准。即使再晒干也不再变直,是因为加工使它变成这样的。所以木材经墨线量过就能取直,刀剑在磨刀石上磨过就会锋利,君子广泛地学习并且每天检查反省自己,就能智慧明达且行为没有过错了。

积累的力量

堆积泥土可以成为高山,积水可以汇成深渊;积累善行可以养成高尚的品德,自然会达到智慧通达的境界,圣人的思想也就具备了。因此,不积累每一小步的行程,无法到达千里之外;不汇聚细小的水流,无法形成江海。骏马一跃,不过几尺远;劣马连走十天,也能达到目标,关键在于坚持不懈。如果半途而废,即使是朽木也不会被折断;坚持到底,即使是金属和石头也能雕刻成功。

借助外力,提升自我

我曾经踮起脚远望,不如登到高处看得广阔。站在高处招手,并不是手臂加长了,人们却能远远看见;顺着风向呼喊,并不是声音加大了,却能让人听得清楚。借助车马的人,并不是脚走得快,却能到达千里之外;借助船只的人,并非擅长游泳,却能横渡江河。君子的本性并没有什么不同,只是善于借助外物罢了。

明理笃行

因此,不登上高山,就不知天有多高;不面临深谷,就不知道地有多厚;没有听过古代圣贤的遗训,就不知道学问的博大精深。吴国、越国、夷族、貉族的孩子,出生时啼哭的声音都一样,长大后习俗却各不相同,这是教育使他们这样的。《诗经》说:“哎呀,君子啊,不要总是贪图安逸。恭敬地对待你的职位,崇尚正直。神灵听到这些,会赐予你洪福。”最大的神奇莫过于教化之道,最大的幸福莫过于远离灾祸。

注释:

君子:指有道德修养、有学问的人。

已:停止。

輮(róu):通“煣”,用火烘木使弯曲。

中绳:符合墨线,比喻合乎规范或法度。

跬步:半步,跨一脚的距离。

骐骥(qí jì):指骏马。

驽马:劣马。

锲(qiè):用刀刻。

镂(lòu):雕刻。

跂(qǐ):踮起脚尖。

舆马:车马,代指交通工具。

舟楫:船和桨,代指船只。

干、越、夷、貉:古代对不同地区民族的泛称,分别指中原、吴越、东方部族和北方部族。

靖恭:恭敬、谨慎。

介尔景福:给予你宏大的福泽。



劝学原文及翻译及注释,(通用2篇)(图3)

——————————————小炎智能写作工具可以帮您快速高效的创作原创优质内容,提高网站收录量和各大自媒体原创并获得推荐量,点击右上角即可注册使用

小炎智能写作

相关新闻推荐