廉颇蔺相如列传全文翻译和原文,(通用2篇)



廉颇蔺相如列传全文翻译和原文(篇1)
一、蔺相如初显才智
原文:
赵惠文王时,得楚和氏璧。秦昭王闻之,遗赵王书,愿以十五城请易璧。
翻译:
在赵惠文王统治时期,赵国得到了楚国的和氏璧。秦昭王听说后,给赵王写信,表示愿意用十五座城池来交换这块宝玉。
二、完璧归赵
原文:
赵王与大将军廉颇诸大臣谋:欲予秦,秦城恐不可得,徒见欺;欲勿予,即患秦兵之来。计未定,求人可使报秦者,未得。
翻译:
赵王与大将军廉颇及众大臣商议:如果把和氏璧给秦国,恐怕得不到秦承诺的城池,只会白白受骗;如果不给,又担心秦国出兵攻打。正在犹豫不决,寻找可以出使秦国回复的人,但没有找到合适的人选。
三、蔺相如临危受命
原文:
宦者令缪贤曰:“臣舍人蔺相如可使。”王问:“何以知之?”对曰:“……臣从其计,大王亦幸赦臣。臣窃以为其人勇士,有智谋,宜可使。”
翻译:
宦官令缪贤推荐说:“我的门客蔺相如可以出使。”赵王问:“你怎么知道他可以?”缪贤回答说,他曾依蔺相如之计逃过一劫,认为蔺相如有勇气且足智多谋,适合出使。赵王采纳了建议。
四、渑池之会
原文:
秦王饮酒酣,曰:“寡人窃闻赵王好音,请奏瑟。”赵王鼓瑟,秦御史前书曰“某年月日,秦王与赵王会饮,令赵王鼓瑟”。
翻译:
在渑池会上,秦王酒兴正浓,说:“我听说赵王喜欢音乐,请弹奏瑟。”赵王便弹瑟,秦国御史随即记录:“某年某月某日,秦王与赵王聚会,命令赵王弹瑟。”
五、相如以死相胁
原文:
相如前曰:“赵王窃闻秦王善为秦声,请奉盆缶秦王,以相娱乐。”秦王怒,不许。于是相如前进缶,因跪请秦王。秦王不肯击缶。相如曰:“五步之内,相如请得以颈血溅大王矣!”
翻译:
蔺相如上前说:“赵王听说秦王擅长秦地音乐,请允许我献上瓦盆给秦王敲击,以助雅兴。”秦王大怒,拒绝了。蔺相如便自己上前递上瓦盆,并跪下请求秦王敲击。秦王坚决不肯。蔺相如威胁道:“在我离您五步之内,若不答应,我就以颈血溅到大王身上!”
六、将相和
原文:
既罢,归国,以相如功大,拜为上卿,位在廉颇之右。
翻译:
渑池会结束后,蔺相如回国,因其功劳显著,被封为上卿,地位在廉颇之上。
七、负荆请罪
原文:
廉颇闻之,肉袒负荆,因宾客至蔺相如门谢罪。曰:“鄙贱之人,不知将军宽之至此也!”
翻译:
廉颇得知此事后,脱去上衣,背着荆条,由宾客引导来到蔺相如门前请罪,说:“我是个浅薄卑贱之人,不知道将军您能如此宽宏大量!”
八、
通过以上故事,廉颇与蔺相如展现了从个人恩怨到国家大局的转变,体现了古代士大夫的智慧与风骨。两人最终握手言和,共同维护了赵国的尊严与安宁,成为了千古流传的佳话。

廉颇蔺相如列传全文翻译和原文(篇2)
一、蔺相如完璧归赵
原文:
赵惠文王时,得楚和氏璧。秦昭王闻之,遗赵王书,愿以十五城请易璧。
翻译:
在赵惠文王统治时期,赵国得到了楚国的和氏璧。秦昭王听说后,给赵王写信,表示愿意用十五座城池来交换这块宝玉。
二、渑池之会,蔺相如英勇护主
原文:
秦王使使者告赵王,欲与王为好,会于渑池。相如从,廉颇送至境,与王诀曰:“王行,度道里会遇之礼毕,还,不过三十日。三十日不还,则请立太子为王,以绝秦望。”
翻译:
秦王派遣使者通知赵王,希望与赵王结好,在渑池举行会盟。蔺相如随同前往,廉颇送到边境,与赵王告别时说:“大王此行,预计完成会盟礼仪后返回,不超过三十天。如果三十天不回来,就请允许立太子为王,以此断绝秦国的非分之想。”
三、将相和解,共保赵国
原文:
廉颇闻之,肉袒负荆,因宾客至蔺相如门谢罪,曰:“鄙贱之人,不知将军宽之至此也!”
翻译:
廉颇得知此事后,裸露上身背着荆条,通过宾客引路来到蔺相如门前谢罪,说:“我是个粗鄙卑贱的人,不知道将军您竟如此宽宏大量!”
四、廉颇老矣,尚能饭否
原文:
赵使者既见廉颇,廉颇为之一饭斗米,肉十斤,被甲上马,以示尚可用。赵使还报王曰:“廉将军虽老,尚善饭,然与臣坐,顷之三遗矢矣。”
翻译:
赵国的使者见到廉颇后,廉颇特意吃下一斗米和十斤肉,披上铠甲骑上马,以此证明自己仍能为国效力。但使者回报赵王时说:“廉将军虽然年老,饭量依然很好,但在与我交谈的短暂时间里,他多次离席去厕所。”
《廉颇蔺相如列传》不仅描绘了蔺相如的智勇和廉颇的勇猛,更深刻展示了两人为了国家利益,能够超越个人恩怨,最终实现将相和解的高尚情操。这一历史故事,成为了后世传颂的佳话,体现了古代士人以国家大局为重的优秀品质。

——————————————小炎智能写作工具可以帮您快速高效的创作原创优质内容,提高网站收录量和各大自媒体原创并获得推荐量,点击右上角即可注册使用

相关新闻推荐
- 廉颇蔺相如列传朗读音频,(通用2篇) 2024-06-03
- 廉颇蔺相如列传全文翻译和原文,(通用2篇) 2024-06-03
- 庾信拟咏怀,(通用2篇) 2024-06-03
- 庸人自扰之全诗,(通用2篇) 2024-06-03
- 庭中有奇树古诗十九首,(通用2篇) 2024-06-03
- 庚怎么读,(通用2篇) 2024-06-03
- 庖丁解牛原文注音,(通用2篇) 2024-06-03
- 应有格物致知精神,(通用2篇) 2024-06-03
- 应怜屐齿印苍苔怎么读,(通用2篇) 2024-06-03
- 庐山西海,(通用2篇) 2024-06-03
- 庐山瀑布的图片,(通用2篇) 2024-06-03
- 庐山瀑布作文,(通用2篇) 2024-06-03
- 庐山为什么不能随便去,(通用2篇) 2024-06-03
- 床头捉刀人,(通用2篇) 2024-06-03
- 庆元旦手抄报,(通用2篇) 2024-06-03
- 庆云金山寺简介,(通用2篇) 2024-06-03
- 庄生晓梦迷蝴蝶下一句,(通用2篇) 2024-06-03
- 庄子简介及作品介绍,(通用2篇) 2024-06-03
- 庄子秋水译文,(通用2篇) 2024-06-03
- 庄子思想给我们的启示,(通用2篇) 2024-06-03
- 庄子与惠子游于濠梁之上选自,(通用2篇) 2024-06-03
- 庄子与惠子游于濠梁之上原文,(通用2篇) 2024-06-03
- 庄子一则原文朗读,(通用2篇) 2024-06-03
- 幽默搞笑段子,生活中的那些“不经意”笑料(通用2篇) 2024-06-03
- 幽默小故事爆笑,《当外星人遇上地球“美食”》(通用2篇) 2024-06-03
- 幽梦影全文及译文,(通用2篇) 2024-06-03
- 幽州胡马客歌赏析,(通用2篇) 2024-06-03
- 幼时记趣文言文翻译注释,(通用2篇) 2024-06-03